武道憲章

武道は、日本古来の尚武の精神に由来し、長い歴史と社会の変遷を経て、術から道に発展した伝統文化である。

かつて武道は、心技一如の教えに則り、礼を修め、技を磨き、身体を鍛え、心胆を錬る修行道・鍛錬法として洗練され発展してきた。このような武道の特性は今日に継承され、旺盛な注力と清新な気風の源泉として日本人の人格形成に少なからざる役割を果たしている。

いまや武道は、世界各国に普及し、国際的にも強い関心が寄せられている。我々は、単なる技術の修練や勝敗の結果にのみおぼれず、武道の真髄から逸脱することのないように自省するとともに、このような日本の伝統文化を維持・発展させるよう努力しなければならない。

ここに、武道の新たな発展を期し、基本的な指針を掲げて武道憲章とする。

第1条(目的)
武道は、武技による心身の鍛練を通じて人格を磨き、識見を高め、有為の人格を育成することを目的とする。
第2条(稽古)
稽古に当たっては、終始礼法を守り、基本を重視し、技術のみに偏せず、心技体を一体として修練する。
第3条(試合)
試合や形の演武に臨んでは、平素錬磨の武道精神を発揮し、最善を尽くすとともに、勝っておごらず負けて悔やまず、常に節度ある態度を堅持する。
第4条(道場)
道場は、心身鍛練の場であり、規律と礼儀作法を守り、静粛・清潔・安全を旨とし、厳粛な環境の維持に努める。
第5条(指導)
指導に当たっては、常に人格の陶冶に努め、術理の研究・心身の鍛練に励み、勝敗や技術の巧拙にとらわれることなく、師表にふさわしい態度を堅持する。
第6条(普及)
普及に当たっては、伝統的な武道の特性を生かし、国際的視野に立って指導の充実と研究の促進を図るとともに発展に努める。

昭和62年4月23日制定
日本武道協議会

▼ English
The budo Charter(budo kensho)

The Japanese martial ways, have their origins in the age-old martial spirit of Japan. Through centuries of historical and social change, these forms of traditional culture evolved from combat techniques (jutsu) into ways of self-development.

Seeking the perfect unity of mind and technique, has been refined and cultivated into ways of physical training and spiritual development. The study of encourages courteous behaviour, advances technical proficiency, strengthens the body, and perfects the mind. Modern Japanese have inherited traditional values through which continue to play a significant role in the formation of the Japanese personality, serving as sources of boundless energy and rejuvenation. As such, has attracted strong interest internationally, and is studied around the world.

However, a recent trend towards infatuation just with technical ability compounded by an excessive concern with winning is a severe threat to the essence of . To prevent any possible misrepresentation, practitioners of must continually engage in self-examination and endeavour to perfect and preserve this traditional culture.

It is with this hope that we, the member organisations of the Japanese Association, established The Charter in order to uphold the fundamental principles of .

ARTICLE 1 OBJECTIVE OF
Through physical and mental training in the Japanese martial ways,exponents seek to build their character, enhance their sense of judgement, and become disciplined individuals capable of making contributions to society at large.
ARTICLE 2 KEIKO (Training)
When training in , practitioners must always act with respect and courtesy, adhere to the prescribed fundamentals of the art, and resist the temptation to pursue mere technical skill rather than strive towards the perfect unity of mind, body, and technique.
ARTICLE 3 SHIAI (Competition)
Whether competing in a match or doing set forms (kata), exponents must externalise the spirit underlying . They must do their best at all times, winning with modesty, accepting defeat gracefully, and constantly exhibiting self-control.
ARTICLE 4 (Training Hall)
The is a special place for training the mind and body. In the , practitioners must maintain discipline, and show proper courtesies and respect.
The should be a quiet, clean, safe, and solemn environment.
ARTICLE 5 TEACHING
Teachers of should always encourage others to also strive to better themselves and diligently train their minds and bodies, while continuing to further their understanding of the technical principles of . Teachers should not allow focus to be put on winning or losing in competition, or on technical ability alone. Above all, teachers have a responsibility to set an example as role models.
ARTICLE 6 PROMOTING
Persons promoting must maintain an open-minded and international perspective as they uphold traditional values. They should make efforts to contribute to research and teaching, and do their utmost to advance in every way.


Established on 23 April, 1987 by the Japanese Association (Nippon )
English translation revised 16 September, 2004
Copyright(C) 20040The Japanese Association